Dipl. Übersetzer/-in

Anbieter:
SAL Schule für Angewandte Linguistik
Ort, Bundesland, Land:
Zürich, Raum Zürich, Schweiz
Typ:
Vollzeit und Berufsbegleitend
Abschluss:
Dipl. (Diplom)
Dauer:
4 Jahr(e)
Dieses Bildungsangebot auf die Merkliste setzen

Die Ausbildung

Übersetzerinnen und Übersetzer üben einen faszinierenden Beruf aus. Sie übersetzen vielfältige Dokumente aus unter- schiedlichsten Fachgebieten – von der Pressemeldung einer Umweltschutzorganisation über die Website eines Luxushotels bis hin zu einem Bundesgerichtsurteil. Die Globalisierung schafft neue internationale Verbindungen, das bringt einen ständig wachsenden Bedarf an Übersetzungsdienstleistungen mit sich.

Wer tagtäglich und oft unter Zeitdruck Brücken zwischen Men- schen und Sprachregionen baut, braucht neben erstklassigen Sprachkenntnissen in der Ausgangs- und in der Zielsprache erprobte Übersetzungsstrategien, Recherchekompetenz, Fach- und Allgemeinwissen, einen sicheren Umgang mit technischen Hilfsmitteln und nicht zuletzt ein tiefes kulturelles Verständnis.

Die Ausbildung an der SAL bereitet Sie fundiert auf die Heraus- forderungen des Berufsalltags vor. Ziel der berufsspezifischen Ausbildung ist es, Ihnen den Weg zum Berufseinstieg als Über- setzerin oder Übersetzer zu ebnen. Wenn Sie bereits über- setzen, erlaubt Ihnen die Ausbildung, Ihre beruflichen Kenntnisse zu vertiefen und sich neue Möglichkeiten zu erschliessen.


Nicole Wulf

Berufsbild und Karrierechancen

Übersetzerinnen oder Übersetzer arbeiten als Freelancer, im Übersetzungsbüro oder für ein international ausgerichtetes Unternehmen. Die Nachfrage nach professionellen Übersetzungs- dienstleistungen steigt seit Jahren. Gut ausgebildete Über- setzerinnen und Übersetzer haben beste Berufschancen.

Die Bildungs- und Lehrgänge der SAL sind für Personen gedacht, die Sprache zu ihrem Beruf machen wollen oder die bereits in einem Sprachberuf tätig sind und ihre Tätigkeit auf ein solides Fundament stellen möchten.

Wer Übersetzer/-in werden möchte, ist meist fasziniert vom Gedanken, Brücken zwischen Sprachen und Kulturen zu bauen. Er oder sie sucht eine anspruchsvolle und abwechslungsreiche berufliche Tätigkeit und kann sich vorstellen, diese freiberuflich auszuüben.

Ausbildungsschwerpunkte

Berufsspezifische Fächer

  • Grundkurs Übersetzen
  • Translationstheorie
  • Übersetzungsvergleich
  • Übersetzen Fremdsprache – Muttersprache
  • Übersetzen Muttersprache – Fremdsprache
  • Grundkurs Fachübersetzen
  • Fachübersetzen Fremdsprache – Muttersprache
  • Fachübersetzen Muttersprache – Fremdsprache
  • Einführung in die Terminologiearbeit
  • Übersetzungspraxis
  • Berufsspezifische Kurse freier Wahl
    • Audiovisuelles Übersetzen (Filme untertiteln)
    • Literatur übersetzen
    • Werbung übersetzen
    • Einführung ins Verhandlungsdolmetschen
    • Kinderbücher übersetzen
  • Diplomarbeit Übersetzen
  • Übersetzungspraktikum
Sprachfächer
  • Grammatik
  • Satzanalyse
  • Textanalyse
  • Sprachvergleich
  • Mündlicher Ausdruck
  • Schriftlicher Ausdruck
  • Literaturgeschichte
  • Sprache und Kultur
  • Literaturanalyse
Linguistische und Kommunikationsfächer
  • Linguistik
  • Phonetik
  • Grundkurs Textanalyse
  • Internetrecherche
  • Textüberarbeitung
  • Obligatorischer Besuch von Linguistischen und Kommuni- kationskursen
  • Proseminararbeit
  • Studie
Allgemeinbildende Fächer
  • Weltgeschichte
  • Geographie
  • Literarische Grundbegriffe
  • Obligatorischer Besuch von Allgemeinbildenden Kursen
  • 3 mündliche Kursbeiträge (in Kursen eigener Wahl)

Praxisbezug

Ein Praktikum ist obligatorisch. Die Studierenden bemühen sich während der Ausbildung selbst um Möglichkeiten, Erfahrungen in der Praxis zu sammeln.

Die Auswahl der Praktikumseinrichtung und die Durchführung der Praktika liegen in der Regel in Ihrer Verantwortung. Bei Bedarf unterstützen die SAL-Leitung und die Abteilungsleitenden Sie gerne mit Empfehlungen.

Aufnahme und Zugangsvoraussetzungen

Vollzeit:
 
Studienplätze:
k.A.
Bewerber:
k.A.
Berufsbegleitend:
 
Studienplätze:
k.A.
Bewerber:
k.A.

Kosten:

Die Studiengebühren verteilen sich auf die Semester und errechnen sich auf Basis der pro Semester belegten Kurse. Drei Beispiele:

  • 5 Semesterlektionen (also während des Semesters, das 14 Wochen dauert, pro Woche 5 Lektionen à 45 Minuten) kosten 1.630 Franken.
  • 10 Semesterlektionen kosten 2.680 Franken.
  • Bei 20 Semesterlektionen sind es 3.860 Franken.

Sie sehen: Je mehr Lektionen Sie pro Semester belegen, desto tiefer der Preis pro einzelner Semesterlektion. Neben den Kursgebühren fallen im begrenzten Umfang noch Gebühren für die Prüfungen und für das Begleiten bzw. Beurteilen von Arbeiten an.

Zugangsvoraussetzungen:

Die Studentinnen und Studenten der SAL sind, was Alter, Herkunft, berufliche und Vorbildung betrifft, bunt gemischt. Ihnen allen gemeinsam ist der Wunsch, die Sprache zum Beruf zu machen. Zugelassen wird, wer mindestens 18 Jahre alt ist und über einen Abschluss auf der Sekundarstufe II oder über eine gleichwertige Ausbildung verfügt. Das Studium beginnt für Neueintretende mit dem Vorstudium. Bei entsprechenden Vorleistungen (z. B. Matura) können Kurse und Prüfungen aus dem Vorstudium erlassen werden.

Dauer:

Die Bildungsgänge können im Vollzeitstudium absolviert werden und dauern in diesem Fall üblicherweise drei bis vier Jahre. Dank dem modularen Aufbau eignen sich die Ausbildungen ideal für Teilzeitstudien, die sich der persönlichen Situation anpassen lassen. Diese Form des Studierens ist an der SAL die Regel. Je nach der von Ihnen gewählten Intensität dauert die Ausbildung im Teilzeitstudium vier bis sechs Jahre.

Sprachangebot und Auslandssemester

freiwillig bzw. Wahlfach:
Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Kroatisch, Portugiesisch, Russisch, Serbisch, Spanisch
Auslandssemester:
nicht möglich
 
Beim Übersetzungsstudium werden mindestens zwei, mit Vorteil aber drei Sprachen studiert. Diese Empfehlung zur Mehrsprachigkeit hat mehrere Gründe:

  • Rücksicht auf die spezifische Sprachsituation der Schweiz
  • Reaktion auf die Globalisierung des Informationsflusses
  • Verbesserung der Chancen auf dem Arbeitsmarkt

Unterrichtet werden Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch sowie Russisch, Portugiesisch und Serbisch/Kroatisch/Bosnisch in der Studienrichtung Übersetzen. Das Fächerangebot in den einzelnen Sprachen hängt von der Anzahl der Studierenden ab. In Chur wird auch Romanisch unterrichtet (Übersetzen Romanisch-Deutsch-Romanisch in Zusammenarbeit mit der Lia Rumantscha).

Ich möchte Infomaterial/Broschüre zu dieser Ausbildung

Infomaterial zu diesem Programm
Rückruf

Der Anbieter

Die SAL Schule für Angewandte Linguistik in Zürich bietet auf dem Platz Zürich zahlreiche Ausbildungsangebote für Menschen, die von Sprache fasziniert sind. Als Höhere Fachschule für Sprachberufe bilden wir Sprachlehrer/-innen, Übersetzer/-innen und Journalist/-innen aus. An der SAL schätzen die Studierenden neben der engen Verknüpfung theoretischen Wissens mit der Berufspraxis insbesondere die Flexibilität. Der modulare Aufbau ermöglicht es, das Studium der individuellen Lebenssituation anzupassen.

Charakteristisch für die SAL ist die ausserordentlich starke Modu- larisierung des Studiums, d.h. die obligatorischen Leistungen können in selbstgewählter Abfolge absolviert werden. Dadurch kann die SAL-Ausbildung individuell auf die Lebenssituation und die Bedürfnisse der einzelnen Studierenden ausgerichtet werden. Je nach beruflicher und privater Belastung kann die SAL deshalb als Ganztages-, Halbtages- oder Teilzeitschule besucht werden.

SAL Schule für Angewandte Linguistik
Sonneggstrasse 82
8006 Zürich
Schweiz
044 361 75 55
044 362 46 66
Dieses Bildungsangebot
auf die Merkliste setzen

copyright 1999 - 2013 | plus Media GmbH | Impressum
Newsroom
Infoabend über Coaching-Ausbildung mit Masterabschluss in Aarau  [mehr...]
Infos rund um das Studium
Anzeigen zum Thema
Noch keine Einträge vorhanden.